Over tweetaligheid die door de mamma (mij dus) bijna als koppigheid geïnterpreteerd werd…

Neus Ik: "Olivia, wijs je neus eens aan?".

O: "NEE."*

             

                        

                            

            

*Vertaling neus (Nederlands – Frans)
neus (de ~ (m))
nez (le ~ (m))

Advertenties

13 thoughts on “Over tweetaligheid die door de mamma (mij dus) bijna als koppigheid geïnterpreteerd werd…

  1. @Nicole: gaat vanzelf bij haar, aangezien ze tweetalig wordt opgevoed. Dus niets briljants aan hoor! Nouja. Ze is natuurlijk wel briljant. Eigenlijk. 🙂
    @Sanneke: hahahaha. Inderdaad.

  2. @Petra: haha geeft niks. Neus is in het frans dus Nez (zoals eronder staat). En dat spreek je uit als… Nee..

  3. Een echte Wijs Neus dus.

    Enne, íedereen is welkom op de Grand Log Meeting he? Wordt ws ergens in ’t Zuiden van ’t land gehouden gezien het groot aantal loggers daar 🙂

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s